The Project Gutenberg EBook of Dionysos, by Friedrich Nietzsche

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Dionysos
       Valikoima runoja

Author: Friedrich Nietzsche

Translator: Aarni Kouta

Release Date: June 30, 2016 [EBook #52446]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIONYSOS ***




Produced by Jari Koivisto






DIONYSOS

Valikoima runoja


Kirj.

FRIEDRICH NIETZSCHE


Suom. Aarni Kouta





Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Otava
1909.




SISLLYS:

 Ecce homo.
 Thti-moraalia.
 Ystvyydelle.
 Vuorijtiklle.
 Syksy.
 Campo Santo di Staglieno.
 Venezia.
 "Mun onneni!"
 Pinja ja salama.
 Kerran -- armon vuonna ensimisen kai --
 Juopunut laulu.
 Mistralille.

Dionysos-dityrambeja:

 Vain narri! Vain runoniekka!
 Ermaan tyttrien joukossa.
 Viimeinen tahto.
 Tulenpatsas.
 Aurinko laskee.
 Ariadnen valitus.
 Maine ja iisyys.

Katkelmia.




ECCE HOMO


    Sukuni ma tiedn juuren!
    Lailla leimuliekin suuren
    hehkun, tuhoon itseni.
    Mihin tartun, syttyy valo,
    mink jtn, hiiltyy palo:
    liekki olen varmasti!




THTI-MORAALIA


    Mrtty thtiradoillen,
    mit' yst, tummuudesta sen?

    Pyhn ky kautt' ajan tn!
    Sen saastaa kuin et nkiskn!

    Maan kaukaisimman valos on:
    Suursynti slis olkohon!

    Yks ksky vain: oo tahraton!




YSTVYYDELLE


    Terve, ystvyys!
    Ens aamurusko
    mun toiveheni korkeimman!
    Oi usein tuntui
    kuin loputon ois tie ja y,
    ja elo inha,
    vailla maalia!
    Kaks kertaa el tahdon,
    kun silmsssi voiton
    ja huomenhohteen nin,
    sa rakkain jumalatar!




VUORIJTIKLL


    Paahteessa keskipivn,
    enskerran kes kun vuorille nousee,
    poika, min uupuneet silmt kuumetta hehkuu:
    hn haastaa silloin mys,
    toki _nemme_ sanansa vain.
    Hnen hengityksens huokuu kuin sairaan
    hengitys huokuu kuumeyn.
    Jvuori ja lhde ja petj hlle
    vastaa mys,
    toki _nemme_ vastauksen vain.
    Nopeammin kuin muulloin jyrknteelt
    puro kuiluihin syksyy kuin tervehtin
    ja hetkeksi, valkean pilarin lailla,
    j kaipuusta vrjyen seisomaan.
    Ja tummemmin, uskollisemmin kuin muutoin
    petj katselee,
    ja keskell jt ja harmaan kuollutta vuorta
    valo kki vlkht -- --
    Valon sellaisen nin: min tajuan sen. --

    Mys silm miehen, manalle menneen,
    kai kerran viel vaikenee,
    kun tuskassa lapsensa suutelee hnt,
    ktens ympri syleillen kiert;
    valon liekki kai kerran viel puhkee,
    silm sammunut hehkuen lausuu:
    "Lapsi! ah lapseni, tiedthn ett
    sinua rakastan!" --

    Ja hehkuen lausuu kaikki -- puro,
    petj, vuorikin jinen --
    sanan katseilla tll saman:
    "me rakastamme sua!
    ah lapsi, sa tiedt, sua kaikki me rakastamme!"
    Ja hn,
    poika, min uupuneet silmt kuumetta hehkuu,
    hn tuskassa suutelee heit,
    yh kiihkemmin,
    ei lhte tahdo;
    kuin hienona harsona sanansa puhuu
    hn suustansa,
    pahanilkisen sanan:
    "Mun tervehdykseni hyvsti on,
    mun tuloni lht,
    ma nuorena kuolen."

    Ylt' ympri kaikki kuuntelee,
    ei henkystkn ky:
    ei lintu laula.
    Kuin vlkys ky
    yli vuorien kauhun
    kaamea tunto.
    Ylt'ympri mietteihin kaikki vaipuu --
    ja kuuntelee -- --
    Paahteessa keskipivn,
    jolloin kes
    enskerran vuorille nousee, poika,
    min uupuneet silmt kuumetta hehkuu.




SYKSY


    T syksy on: se viel srkee sydmesi
    Sa pois pakene! --
    Piv hiipii vuorten taa,
    se nousemistansa nousee
    ja lep askeleen astuttuaan.

    Miks maailma kuihtui niin!
    Kieliss uupuneen soittimen
    soi tuulen laulu.
    Pois paennut toive on --
    sit kaipaa se vaikertain.

    T syksy on: se -- viel srkee sydmes!
    Sa pois pakene!
    Oi hedelm puun,
    sa vapiset, lankeat maahan?
    Salatiedon mink sulle
    y opetti,
    kun jtv kauhu sun poskes,
    sun purppuraposkesi peitt? --

    Sa vaiti oot, et vastaa?
    Ken puhuu viel? -- --

    T syksy on: se -- viel srkee sydmes!
    Sa pois pakene! --
    "En kaunis oo"
    -- niin puhuu syksyn kukkanen --,
    "toki lemmin ma ihmisi
    ja lohdutan ihmisi --
    he viel kukkia saavat nhd,
    ja puoleeni kumartua
    ah! ja minut murtaa
    ja muisto jlleen leimahtaa
    silmss ihmisten,
    -- _muisto minua kauniimmasta_:
    -- ma nen sen -- ja kuolen niin!" --

    T syksy on: se -- viel srkee sydmes!
    Sa pois pakene!




CAMPO SANTO DI STAGLIENO


    Oi laps, mi suorit hennon
    karitsan untuvaa,
    kuin valo thden-lennon
    silmists tuikahtaa,
    sa armain leikkikalu
    lhell, kaukana,
    niin puhdas symmes halu,
        _Amorosissima!_

    Miks katkes kahle varhain?
    ken synts haavoitti?
    Jos lemmit, lempi parhain
    ei sit korvaisi. --
    Et vastaa -- kaste hieno
    katsettas sumentaa: --
    ol' kuolos kaipuu vieno,
        _Amorosissima._




VENEZIA


    Yss tummassa
    sillalla seisoin ma.
    Laulu kaukaa soi:
    kumpusi kultana
    pois yli vrjyvin vetten vyn.
    Valot, soitto ja gondolit --
    hmyn helmahan kaikki ui juopuen pois...

    Kdet oudot sieluni soittimeen
    kvi silloin, gondolilaulun ma
    salaperisen lauloin ja vapisin
    hmykirjavaa autuutta.
    -- Mua kuuliko kenkn, oi?...




"MUN ONNENI!"


    San Marcon kyyhkyt nen jlleen: helle
    puol'pivn torillani vrisee.
    Teen jouten lauluja, ne siniselle
    taivaalle niinkuin kyyhkyt leijailee --
          ja palaa luokseni,
    viel' yhden soinnun solmin lentimelle
          -- oi onneni!

    Oi taivaankansi, sinisilkki-pielin
    mi kaarrat kaupunkia kirjavaa,
    sua rakastan ja pelkn _kademielin_...
    sun sieluas mun sieluin janoaa!
          En siit luopuisi
    kai koskaan? -- Ei, siit' emme haasta kielin!
          -- oi onneni!

    Sa torni tuima, jalopeura-innoin
    mi nouset, sota syntysi on syy!
    Soi laulus torin yll malmirinnoin --:
    sen herra olet, sen _accent aigu_.
          Jos jisin luoksesi,
    mun piirittisit hennoin pilvilinnoin...
          -- oi onneni!

    Ei lankee varjot viel, soitto poista,
    siks kunnes saapuu tumma, lauha y!
    Ei svelet oo pivn, viel' ei loista
    korujen kulta-purppurainen vy,
          on aikaa kylliksi
    viel' laulaa yksinisyys-unelmoista
          -- oi onneni!




PINJA JA SALAMA


    Ma nousin mereen ilmojen;
    jos puhun -- niin ei vastaa ken.

    Ma yksiniseks ylenin --
    ma varron: mit vartoisin?

    Ken pilviin saakka kohoaa, --
    hn vartoo ensi salamaa.



KERRAN -- ARMON VUONNA ENSIMISEN KAI --


    Kerran -- armon vuonna ensimisen kai --
    Sibylla, viinitt juopuin, sanoiksi sai:
    "Nyt ky nurin pin!
    Ei matalassa viel' ollut maailma nin!
    Voi, Rooma suur' on nyt naurava porttolan nainen,
    ja Caesar elukka, jumala -- juutalainen!"




JUOPUNUT LAULU


    Inehmo, oi!
    Yn kellot mit sulle soi?
    "Unt' untelon
    ma nukuin --, vistyi uni pois:
    Syv' elo on,
    mitata pivn miel' ei vois.
    Syv' itku sen --,
    syvempi viel ilon-syys:
    Huol' itkee: kest en!
    Vaan ilon miel' on iisyys --,
    -- on syv, syv iisyys!"




MISTRALILLE

Tanssilaulu


    Mistral-tuuli, pilven turma,
    mustan murheen kirkas surma
    pauhaava, sua lemmin ma!
    Esikoiset saman sylin
    oomme, kohtalomme ylin
    yks on ikuisuuksista.

    Silopintaa kallioiden
    vastaas riennn karkeloiden
    tahtiin viiman kanteleen:
    kun sa purjehitta ennt,
    vapahista vapain lennt
    yli kesyttmn veen.

    Huutos ilman halki viilsi,
    rantaan juoksin, jossa kiilsi
    vuorensein kellerv.
    Kallioilta voiton-innoin
    syksyit jalokivi-pinnoin
    silloin kosken ryppyn.

    Taivaan aavaa kentt kiiti
    orhisi ja vaunus liiti
    niinkuin tuli pitkisen,
    salamana ruoskas siima
    orhiin iski, niinkuin viima
    lensit rataas myrskyten, --

    Alas syksyit vaunuistasi,
    lyhentyen lennossasi
    viuhuvaksi nuoleksi
    syksyit suoraan syvyyksihin,
    niinkuin rusko-uutimihin
    aamun steet syksyvi.

    Tanssi, tanssi kavalilla
    vaahtoharja lainehilla --
    luoja _uutten_ tanssien!
    Tanssimme saa tuhat tapaa,
    taitehemme -- olkoon vapaa,
    tietehemme -- iloinen!

    Kukkasista kuulun tiemme
    kukoistuksen, lehvn viemme
    seppeleeksi kunnian!
    Karkeloimme sylitysten
    kera porttoin, pyhimysten,
    jumalan ja maailman!

    Ken ei tanssi tuulten lailla,
    viihdy sitehi vailla,
    raihnas, raajarikkoinen,
    ken on hurskaan-liukaskieli,
    hyve-pll, mietomieli,
    taivaamme ei ole sen!

    Tuprutamme tomut teiden
    sieraimihin nntyneiden,
    puhdistamme rannikon!
    Heikon rinnan hengityksen,
    velton silmn vsymyksen
    tlt vistyminen on!

    Kirkkaan taivaan sumentajat,
    pilvet, elon rumentajat
    edestmme vistyvi!
    Pauhatkaamme ... niinkuin myrsky
    _pauhaa_ onnen ylvin hyrsky,
    henki vapain, kanssasi. --

    -- Jotta muisto onnen parhaan
    silyis aina, thtitarhaan
    kanna _seppel_ mytsi!
    Viskaa kauas, korkealle,
    ylimmlle taivahalle --
    ripusta se merkiksi!






DIONYSOS-DITYRAMBEJA




VAIN NARRI! VAIN RUNONIEKKA!


    Ilmassa seljenneess,
    kun kasteen lohdutus jo
    alas maahan kumpuaa,
    nkymtt ja kuulumatta
    -- net pehme-anturainen
    on lohduntuoja kaste kuin lohdutuslempet kaikki --:
    sydn kuuma, sa muistatko silloin,
    miten janosit kerran,
    pisarkylpy kyynelten taivahisten,
    palaneena ja pakahtuneena,
    kulonurmi-poluilla kun
    pahat iltaiset auringon-katseet
    sua kiersivt lomitse mustien puitten,
    tulihehkuvat, ilkkuvat hikisy-katseet.
    "Sin? -- totuuden vapaa miesk?" -- ne ilkkui
    ei! runoniekka vain!
    vain elin, viekas, rystv, hiipiv,
    jonk' on valhetella pakko,
    pakko valhetella tieten ja taiten,
    peto saaliin-ahne,
    kirjo-naamioinen,
    oma naamionsa,
    oma saalihinsa,
    _sek_ -- totuuden vapaa mies?...
    Ei! Narri vain! Runoniekka vain!
    Vain kirjavia puhuva,
    vain narrin-naamiosta kirjavia kirkuva,
    sanasiltoja valheen kiipeilevinen,
    kirjokaaria kyden
    vlisiltoja vaappuen
    valetaivasten, valemaitten,
    ympri liidellen, ympri laadellen --
    _vain narri! vain runoniekka!_

    _Sek_ -- totuuden vapaa mies?...
    Ei tyyni, jykk, sile, kylm,
    kuvapatsaaksi tullut ei,
    jumal-pylvhksi,
    ei temppelin eteen pantu,
    ovenvartiaksi jumalan jonkun:
    ei! vihankarsas totuuden-patsaille noille,
    koteutuneempi korpeen kuin temppelitarhaan,
    sydn kissan-kiihkoja tynn,
    joka ikkunasta hyphtv,
    suin pin joka sattumaan,
    joka aarniometsn vaaniva,
    himomielin vaaniva, juosta
    jott' aarniometsiss saisit
    kera petojen kirjavatplisten
    sa syntisen-terveen, kauniina, kirjavana,
    himon-polttavin huulin,
    peto autuaan-ilkkuva, autuaan-pirullinen,
    autuaan-verenahne,
    rosvoten, hiipien, _valhetellen_...

    Tai kotkan lailla, mi kauan,
    kauan kuiluihin tuijottaa,
    kuiluihin _omihinsa_...
    -- oi kuinka ne suikertelevat
    alas, alle, sislle maan
    yh syvempiin syvyyksiin! --
    Silloin,
    yht'kki,
    pistikkaa,
    kuin salama syst
    alas _karitsoihin_,
    nlnvimmassa, himoiten
    karitsa-riistaa,
    kato kaikkien karitsa-sieluin,
    kato kiukkuinen kaiken, mi katselee,
    karitsansilmisesti, kkkrvillaisesti,
    harmaasti, hurskaan lammas-laakeasti...

    Nin
    kotkamainen, pantterimainen
    on runoniekan kaipuu,
    on _sun_ kaipuusi tuhannen naamion alla,
    sa narri! sa runoniekka!...

    Sa, joka ihmisen nit
    niin _jumalana_ kuin _lampaanakin_ --,
    _repi_ jumala ihmisess
    kuin lammaskin ihmisess,
    ja repien _nauraa_ --
    _se, se on sun autuutes_,
    kotkan ja pantterin autuus,
    runoniekan ja narrin autuus!...
    Ilmassa seljenneess,
    kun kuun sirppi jo hiipii
    vlitse purppuraruskoin
    vihertin kateudesta,
    -- vihamielisn pivlle,
    salaa jok' askeleella
    vitaisten ruusu-uutimiin
    kunnes ne vaipuvat,
    yhn vaipuvat vaalentuin: --

    niin vaivuin ma itse kerran
    totuuden-vimmastani,
    pivn-kaipiostani,
    mies vsynyt pivn, valosta sairas,
    -- alas vaivuin iltahan, varjoon,
    totuuden yhden tulessa janoten:
    -- sydn kuuma, sa muistatko viel,
    miten janosit silloin? --
    maanpaossa luota
    totuuden kaiken!
    Vain narri! Vain runoniekka!




ERMAAN TYTTRIEN JOUKOSSA


1.

"l mene pois!" sanoi silloin se vaeltaja, joka nimitti itsen
Zarathustran varjoksi, "j meidn luoksemme, -- muutoin saattaisi tuo
vanha kolkko murhe jlleen karata kimppuumme.

"Tuo vanha loihtija antoi jo huonoimpansa meille parhaaksi, ja katso
vain, vanhalla hurskaalla paavilla tuolla on kyyneleet silmiss ja hn
on jlleen kokonaan laskenut laivansa alakuloisuuden merelle.

"Nm kuninkaat voivat tosin viel nytt hyv naamaa meidn
edessmme: mutta jos heill ei olisi yhtn todistajaa, niin min lyn
vetoa, ett tuo ilke leikki valtaisi jlleen heidtkin, -- vaeltavien
pilvien, kostean alakuloisuuden, peitettyjen taivasten, varastettujen
aurinkojen, ulvovien syystuulien ilke leikki, -- meidn ulvontamme ja
hthuutomme ilke leikki: j meidn luoksemme, oi Zarathustra! Tll
on paljon ktketty kurjuutta, joka tahtoo puhua, paljon iltaa, paljon
pilve, paljon helteist ilmaa!

"Sin ravitsit meit vahvalla miehenruualla ja voimakkailla lauseilla:
l salli, ett jlkiruuan aikana mietomieliset naiselliset henget
karkaavat jlleen kimppuumme!

"Sin yksin teet ilman ymprillsi voimakkaaksi ja kirkkaaksi! Lysink
min milloinkaan maan pll niin hyv ilmaa kuin sinun tyknsi
luolassasi?

"Monta maata min olen nhnyt, minun nenni on oppinut koettelemaan ja
arvostelemaan monenlaista ilmaa: mutta sinun tyknsi minun sieraimeni
maistavat suurimman nautintonsa!

"Ellei ehk --, ellei ehk --, oi suo anteeksi vanha muisto! Suo
anteeksi vanha jlkiruokalaulu, jonka min sepitin kerran ermaan
tyttrien joukossa.

"Heidn tyknn oli net yht hyv kirkas itmainen ilma; siell
min olin kauimpana poissa pilvisest kosteasta alakuloisest
Vanhasta-Europasta!

"Siihen aikaan min rakastin nit Itmaantyttj ja toista sinist
taivaanvaltakuntaa, jonka ylitse ei yhtn pilve eik ajatusta riipu.

"Te ette usko, kuinka somina he istuivat siin, kun eivt tanssineet,
syvin, mutta vailla ajatuksia, niinkuin pienet salaisuudet, niinkuin
suljetut arvoitukset, niinkuin jlkiruoka-phkint -- kirjavina ja
vieraina tietysti! mutta pilvettmin: arvoituksina, jotka antavat
ratkaista itsens: niden tyttjen huviksi min mietin silloin
jlkiruoka-virren."

Nin puhui vaeltaja, joka nimitti itsen Zarathustran varjoksi; ja
ennenkuin yksikn vastasi hnelle, oli hn jo tarttunut vanhan
loihtijan harppuun, pannut jalkansa ristiin ja katseli hiljaisesti ja
viisaasti ymprilleen: -- mutta sieraimilla hn imi sisns hitaasti
ja kysyvsti ilmaa, iknkuin se, joka on maistanut uusissa maissa
uutta ilmaa. Sitten hn alkoi jonkinlaisella mylvinnll laulaa.


    2.

    _Ken ermaita ktkee, surman saa_...


    3.

    Haa!
    Juhlallista!
    Arvokas alku!
    afrikalaisen juhlallista!
    jalopeuran arvoista
    tai moraalisen mly-apinan
    -- mut teille ei mitn,
    te ystvttret armahimmat,
    joiden jalkojen juureen
    mun, europalaisen palmujen alle,
    on istua suotu. Sela.

    Toden tottakin kummallista!
    Tss' istun nyt,
    lhell' ermaata, ja kohta
    niin kaukana taas ermaasta,
    mys mistn viel' ermaatumatta:
    nimittin nielemn
    tmn pienimmn keitaan
    -- juurikn se haukoitellen
    avas armahan suunsa,
    sulotuoksuisimman kaikista suista:
    ma silloin suljahdin siihen,
    alas, lvitse -- keskeenne teidn,
    ystvttret armahimmat. Sela.

    Terve, terve valaskalalle tuolle,
    jos nin piti vierahansa
    se hyvn! -- kai ksittte
    tmn oppineen vihjauksen?...
    Sen vatsalle terve,
    jos oli se nin,
    nin herttainen keidas-vatsa
    kuin t: mit kuitenkin epilen.
    Net tulenhan Europasta,
    jok' on epilevisempi kuin kaikk' aviovaimot.
    Sen jumala paratkohon!
    Aamen.

    Tss' istun ma nyt,
    tss keitaassa pienimmss,
    kuin taateli ikn,
    lpipehme, ruskea, kultasyinen,
    himoiten pyre tytn suuta,
    mut enemmn viel tyttmisi
    jkylmi valkeita viiltvi
    puru-hampaita: niit' ikvitsee nt
    sydn jokaisen taatelin kuuman. Sela.

    Eteln hedelmin nitten
    nyt kaltaisena, ylenkaltaisena
    makaan ma tss ja mun
    ylt'ympritsevt pienet
    siipikuoriaiset
    iloparvineen, imusarvineen,
    kuin myskin pienemmt viel,
    houkkiommat, syntisemmt
    sydntoiveet ja oikut, --
    mun ymprisaarratte te,
    te mykt, te aavistavaiset
    tytt-kissat,
    Dudu ja Suleika
    -- mun _ympri-sfinksittte_, jott' yhtehen sanaan
    monet sulloisin tunteet
    (-- jumal' anteeksi suokoon
    tmn kielisynnin!...)
    -- tss' istun, imien puhtainta ilmaa,
    paratiisin-ilmaa ilmettyist,
    kultajuovaista, valoista, kevytt ilmaa,
    niin hyv kuin joskus vain
    alas putosi kuusta,
    joko sattuma syyn
    lie ollut tai ylimielisyys?
    kuten kertovat laulajat vanhat.
    Sit' epilen kuitenkin
    ma epilij, sill' enhn ma suotta
    tule Europasta,
    jok' on epilevisempi kuin kaikk' aviovaimot.
    Sen jumala paratkohon!
    Aamen.

    Ihaninta srpien ilmaa,
    auki sieraimet kuin kupu maljan,
    vailla vastaisuutta, vailla muisteloita,
    niin istun ma tss,
    ystvttret armahimmat,
    ja katselen palmua, kuinka,
    kuin tanssijatar,
    se keijuu ja leijuu ja lanteilta keinuu
    -- niin tekee sen myt, jos kauemmin katsoo...
    kuin tanssijatar, -- niin minusta tuntuu --
    joka liian kauan jo, vaarallisen kauan
    yh, yh vain yhdell jalalla seisoi?
    -- hn unhoitti siin, niin minusta tuntuu,
    pois jalkansa toisen?
    Ma ainakin turhaan
    kadonnutta etsin
    kaksois-kalleutta
    -- eli tuota toista jalkaa --
    pyhst lheisyydest
    hnen kaikkein armaimman, kaikkein siroimman
    poimu- ja hulmu- ja hely-hamosensa.
    Niin, jos, ystvttret ihanaiset,
    mua tahdotte uskoa oikein:
    hn on _hukannut_ sen...
    Hu! Hu! Hu! Hu! Huu!...
    Se on poissa,
    ikipiviksi poissa,
    tuo toinen jalka!
    Oi vahinko armasta toista jalkaa!
    Miss' -- ollevi nyt ja surrevi orpouttaan,
    tuo yksininen jalka?
    Ehk pelk se julmaa
    kellervkiharaista
    jalopeura-hirvit? vai ehk'on
    jo kaluttuna, nakerreltuna --
    voi, surkeasti nakerreltuna! Sela.

    Oi lk itkek,
    sydmet herkt!
    Oi lk itkek,
    taatelisydmet! Maitorinnat!
    Te lakerijuuri-sydn-
    sykkeriset!
    Ole mies, Suleika! Rohkeutta!
    l itke en,
    kalpea Dudu!
    -- Vai oisko tss' ehk
    joku vahvistus-, sydmenvahvistus-tippa
    nyt paikallaan?
    joku palsami-lause?
    joku juhlallinen manaus?...

    Haa!
    Yls, arvokkuus!
    Puhkukaa, puhkukaa jlleen
    hyve-palkeet!
    Haa!
    Viel' yksi mylvys,
    moraalinen mylvys,
    moraalisen jalopeuran mylvys ermaan tyttrille!
    Net hyve-ulvonta,
    te tyttset armahimmat,
    on enemmn kuin kaikki
    europalais-himo, europalais-ikinlk!
    Ja tss min seison
    jo europalaisena,
    enk muuta taida, mua jumala auttakoon!
    Aamen!

           *   *   *

    Ken ermaita ktkee, surman saa!
    Ly kiveen kivi, nielee ermaa.
    Iinen kuolo katsoo hehkuen
    ja pureksii --, se elm on sen...

    _Inehmo oi, min himo liekkiin saa:
    sa -- kivi olet, kuolo, ermaa_...




VIIMEINEN TAHTO


    Niin kuolla
    kuin hnen kerran kuolevan nin --,
    ystvn, joka
    salamoita ja katseita heitti
    jumalaisena synkkn nuoruuteeni!
    Ylimielinen, syv,
    _taistossa_ tanssija --,

    riemuisin kaikista kamppailijoista,
    ankarin kaikista voittajista,
    kohtalo omassa kohtalossaan,
    kova, miettiv, harkitsevainen --:

    vapiseva siit, ett sai voiton,
    riemuinen siit, ett' taistossa _kuollen_ voitti --:
    kuolossa kskevinen,
    -- ja _tuhoa_ tuottaa hn kski...

    Niin kuolla
    kuin hnen kerran kuolevan nin:
    voittaen, _tuhoa_ tuoden...




TULENPATSAS


    Miss' saari on kasvanut merien helmaan,
    siell' uhripaasi jyrkkn pilvihin nousee,
    siell' alla sysimustan taivaan kannen
    Zarathustran merkkituli ilmoille syttyy,
    tulenpatsas viekkaille purjehtijoille,
    merkki, mi tietvlt vastausta vaatii...

    T liekki vaalean-harmahtavainen
    -- himonhehkuvan kielen se kauaksi viskaa,
    pin kylmn seijasta korkeutta kaartaa
    kaulansa -- krsimtn, vapiseva krme:
    tn merkin asetin silmni eteen.
    Oma sieluni lieska on t:
    sen hiljainen hehku ain' yh korkeammalle,
    kaukaisuuksia kaivaten, liekehtii.
    Miks vistyi Zarathustra ihmisten, elinten luota?

    Miks kki pakeni mannerta hn?
    Kuus tuntee hn yksinisyytt --,
    mut yksininen ei kylliksi merikn ollut,
    hn saarelle nousi, vuorella liekiksi muuttui,
    hn onkensa etsien aavoille heitt,
    on jljell _seitsems_ yksinisyys.

    Kavalat purjehtijat! Te pirstaleet thtien vanhain!
    Meret vastaisuuden! Te tutkimattomat taivaat!
    ma yksinisi kohti nyt onkeni heitn:
    vkivallalle lieskan nyt vastatkaa,
    nyt korkeiden vuorien pyyntimies anoo
    viimeist yksinisyyttns teilt! -- --




AURINKO LASKEE


    1.

    Sydn polttava,
    ei kauan sun janota tarvitse en!
    On lupaus ilmassa,
    sit huhuuvat oudot huulet mulle,
    -- saapuu suuri viileys...

    Sydnpivll paahtoi polttaen aurinkoni:
    terve teille, terve tultuanne,
    te kki tohahtavat tuulet,
    terve, te iltaiset viilet henget!

    Humisee oudon raikkaana ilma.
        Yn viettelysilmt
        vinot, vaanivat eik
        katsele mua?...
    Pysy lujana, urhea sydmeni!
    l utele: miksi? --


    2.

    Eloni piv!
    aurinko laskee.
    Jo virta kultana
    kimmelt.
    Miks lmp rannan kallio huokuu:
    sen kiireell onni
    uinuiko pivll untansa?
    Viel' onnen vihre virvatuli-tanssi
    ky ruskeiden rotkojen pohjalla.

    Eloni piv!
    jo iltasi joutuu!
    Jo hehkuu silmsi
    sammuen verkkaan,
    jo vyryy kasteesi
    kyynelhelmet,
    jo lipuu valkeita meri hiljaa
    sun lempesi purppurahehku,
    sun autuutes viipyv, viimeinen...


    3.

    Joudu, kirkkaus kultainen!
    sa kuoleman
    salaisin, suloisin tunne!
    -- Ma kuljinko tietni nopeasti liian?
    Nyt vasta kun jalkani uupuu,
    minut katseesi kohtaa,
    minut onnesi saavuttaa.

    Ylt'ympri soittoa, aaltoja vaan.
    Mi ennen ol' raskasta,
    vaipui sinervn unhoon, --
    nyt venheeni keinuvi jouten.
    Myrskyn ja retken -- se unohtanut on!
    Hukkuivat toivo ja toiveet,
    nyt vlkkyen sielu ja ulappa hohtaa.

    _Seitsems_ yksinisyys!
    En tuntenut koskaan
    sulovarmuutta lhell niin,
    niin kuumaks' en auringon kehr.
    -- Viel' eik jisin hehku mun kukkulani?
    Hopean kevyen nyt
    purteni aavalle ui...




ARIADNEN VALITUS


    Viel' lmp, lempe ken mulle suo?
    Kdet tnne kuumat!
    tnne sydn-hiillosmaljat!
    Suorana maassa, vrjyin
    kuin puolikuollut, jonka jalkoja lmmitetn,
    ja puistamana, ah! kuumetten outoin,
    vilun jota-nuolista vrisevisn,
    sun ajo-riistanas, aatos!
    sa sanomaton, sa peitetty, peljttvinen!
    sa metsmies pilvien takainen!
    Sun maahan vasamoitsemanas,
    sa ilkku-silm, mua mi pimeydest vaanit!
    Niin min makaan,
    kiemurtelen, kierielen kiduttamana
    iankaikkisten tuskien kaikkein,
    sun osumanas,
    sa metsmies julmin,
    sa tuntematon -- _jumala_...

    Osu syvempn!
    Osu viel kerran!
    Sydn lvist, srje t!
    Miksi kidutat nin
    vktylsin nuolin?
    Miksi katsot jlleen,
    sa ikiahne inehmotuskan,
    pahansuovin jumal- salama- silmin?
    Et tappaa tahdo,
    vain kiduttaa, kiduttaa?
    Mit _minusta_ kidutat,
    sa pahansuopa, tuntematon jumala? --

    Hahaa!
    Sa hiivit luo,
    tulet keskell sydnyn?...
    Mit tahdot?
    Puhu!
    Mua ahdistat, painat --
    Haa! lhell' olet jo liian!
    Mun kuulet hengittvn,
    mun sydntni kuuntelet,
    sa kade, lemmenkade!
    -- mille sitten?

    Pois! Pois!
    Miks sulla portaat?
    Vai mielitk menn
    mun sydmeeni,
    mun salaisimpiin aatoksiini
    niill' astua, niink?
    Hvytn! Tuntematon -- varas!
    Mit mielit varastaa?
    Mit mielit urkkia?
    Mit ilmi kiduttaa,
    sa kiduttaja!
    sa -- jumal-teloittaja!
    Vai tuleeko mun koirana maassa
    rymi sulle?
    Pois suunnilta innoittuneena,
    lempe -- Kehi sulle?

    Ty turha!
    Pist vain!
    sa tutkain julmin! Ei,
    en ole koira -- sun riistasi vain,
    sa julmin metsmies!
    sun vankisi ylpein,
    sa ryvri pilvien takainen...
    Jo puhu viimein!
    Sa salama-vaippainen! Tuntematon! sano!
    Mit _minulta_ tahdot, sa vijyj teitten?...

    Mit?
    Lunnahia?
    Mit lunnaiksi tahdot?
    Vaadi paljon -- niin ylpeyteni neuvoo!
    lyhyt tili -- niin neuvoo mun toinen ylpeytein!

    Hahaa!
    Sa -- _minut_ tahdot?
    Minut -- kokonaan?...

    Hahaa!
    Ja kidutat minua, narri,
    kidutat kuoliaaksi ylpeyteni?
    Suo lempe -- ken mua lmmitt viel?
    ken lempii?
    kdet kuumat anna,
    anna sydn-hiillosmaljat
    minulle, yksinisimmlle,
    jonka j, j seitsenkertainen
    opetti janoamaan
    vihamiehikin,
    suo mulle, suo,
    vihamies sa julmin,
    suo mulle -- _itses!_...

    Tiessn!
    Siin hn pakeni, hnkin,
    mun seurani ainoa, viimeinen,
    mun vihamieheni suuri,
    mun tuntemattomani,
    mun jumal-teloittajani!...

    Ei!
    Saavu taas!
    Tuo kidutuksesi kaikki!
    Sua kohti kyynelvirtani
    nyt kaikki juoksee
    ja sydnliekkini viimeinen
    se sinulle liekkii.
    Oi saavu taas,
    mun tuntematon jumalani! mun _tuskani!_
    mun onneni viimeinen!...

 Salama. Dionysos nyttytyy smaragdisessa ihanuudessa.

        DIONYSOS:

    Ole viisas, Ariadne!...
    Sirot korvat on sulla, minun korvani on sulla:
    sana viisas niihin ktke! --
    Sen ensin eik pakko ole itsen vihata, ken
    itsen rakastaa tahtoo?...
    _Min labyrinttisi oon_...




MAINE JA IISYYS


    1.

    Miten kauan jo hautonut olet
    sa vastoinkymisis?
    Oo varuillasi! sun pitk
    valituksesi viel voi munan,
    Basiliski-munan
    hautoa poikasiin.

    Miks Zarathustra vuorilla hiipii? --

    Epluuloinen, haavoitettu, synkk
    hn vijyj on --,
    mut kki, kirkkaana, hirvittvn
    pin taivaita kuilusta pohjattomasta
    salama ly:
    -- sisus vuorenkin, kiinte, kylm,
    nyt vavahtaa...

    Kun viha ja ukkosen vasama yhtyy
    _kirouksen_ ne synnytt --
    nyt Zarathustran suuttumus vuorilla pauhaa,
    ukonpilven tietn hn taivaltaa.
    Nyt aika on lymyt sen, ken viel katoksen lyt!
    Nyt vuoteelle kyk, ihmiset veltot!
    Nyt ukkoset holvien yll vyryy,
    nyt vapisee hirret ja muurit,
    rikinkarvaiset totuudet salamoina sinkoo --
    nyt Zarathustra _kiroo_...


    2.

    Se raha, jolla
    koko maailma maksaa,
    on _maine_ --,
    ma hansikas-ksin kyn rahaan siihen,
    sit inhoten jalkaini alla poljen.

    _Ken_ maksua tahtoo?
    Ne, jotka kaupaksi ovat...
    Ken _kaupaksi_ on, ksin tahmein hn tapaa
    maailman kaiken
    kilisevn-kalisevaa mainetta!

    Sa _tahdotko_ ostaa heidt?
    he kaikki on kaupaksi.
    Mut tarjoa paljon!
    kilist tytt kukkaroa
    -- sa _pngitt_ heit muutoin,
    sa pngitt heidn _hyveitn_...

    Ovat kaikki he siveit.
    Hyve, maine -- ne sointuvat yhteen.
    Niin kauan kuin maailma seisoo
    hyve-lrptyksen he maineen
    kilin-kalinalla maksavat,
    _elo_ melua tllaista on...

    Ma silmiss kaikkien siveiden
    olen kernaasti vikap,
    vikap kaikkiin synteihin suuriin!
    Silmiss maineen valta-tuomarien
    mun kunnianhimoni krmeeksi muuttuu
    ma sellaisten joukossa tahdon
    ain' olla _alhaisin_...

    Se raha, jolla
    koko maailma maksaa,
    on _maine_ --,
    ma hansikas-ksin kyn rahaan siihen,
    sit inhoten jalkaini alla poljen.


    3.

    Melu, vaikene jo! --
    Asioista suurista -- ma suurta nen! --
    paras vaieta on, tai suuresti puhua:
    puhu suuresti nyt,
    puhu haltioitunut viisautein!

    Yls katseeni luon --
    valon valtameri vyryy siell:
    -- oi y, oi nettmyys, melu kuolonhiljainen!...
    Nen merkin --, minua kohti
    kaukaisimmasta kaukaisuudesta
    thtisarja hiljaa sihkyen laskeutuu...


    4.

    Olevaisuuden korkein thti!
    Kuvasarjojen iisten taulu!
    Minun luokseni saavutko? --
    Ihanuutesi netn, jota
    ei yksikn nhnyt ole, --
    se eik pakene katsettani?

    Oi kilpi ehdottomuuden!
    Kuvasarjojen iisten taulu!
    -- sin tiedthn sen:
    sit vihaavat kaikki,
    sit rakastan ma yksin,
    ett _iinen_ oot!
    ett _ehdoton_ oot!
    Mun lempeni tulen syttymn saa
    vain iti ehdottomuus.

    Oi kilpi ehdottomuuden!
    Ole vaisuuden korkein thti!
    -- jota saavuta mikn ei toive,
    jota tahraa ei yksikn kielto,
    olevaisuuden iinen myntminen oot
    min iinen myntjsi oon:
    _sill sua rakastan_, oi iisyys!






KATKELMIA




    Viel' leimuaa ukkospilvi:
    mut vlkkyen, raskaana, hiljaa
    jo Zarathustran rikkaus lep
    yli kenttien kimmeltvin.



    On kotoni korkeudessa,
    ma korkeuksiin en kaipaa.
    Yls katsettani en nosta;
    alas-katselevainen ma oon,
    mies, jonka siunata tytyy:
    alas katsovat kaikki siunaavaiset...



    Se ollut ei rohkeutes, ett' epjumalia kaadoit:
    vaan ett s itsesss epjumalanpalvelijan
    _lit_ maahan, se oli sun rohkeutes.



    Salamaksi mun tietoni muuttui;
    se timantti-silll murtaa yn tummuuden ympriltin!



    Pett --
    se parhain on taistelutaito.
    Ketunnahka:
    sotisopani salainen on.



    Ma teitk rakastan?...
    Niin ratsumies ratsuaan lempii
    pmaaliin mi hnet vie.



    "Yt uudet loit ymprilles,
    ermaita uusia lysi
    sun leijona-jalkasi."



    Ei synnit, ei suuret hulluudet ihmisien
    mua krsimn saaneet:
    ma ihmisen suurista hyveist krsin
    enin hnest krsiessin.



    "On ihminen paha",
    niin puhuivat viisaimmat viel kaikki
    mun lohdukseni.



    T yksin kaikesta tuskasta pst
    ( -- nyt valitse!):
    pikainen kuolema taikka
    rakkaus kestvinen.



    Sa oletko hauras?
    Varo _lapsen-ksi_ silloin!
    Ei el voi lapsi,
    se ellei rikkoa saa...



    "On hyty savustakin",
    niin beduiini puhuu, niin puhun ma mys.
    savu, etk sa ilmoita taivaltajalle,
    ett' ystvllinen liesi
    lhell loimuaa?



    Mutkia tehden kulkevat suuret ihmiset, virrat,
    mutkia tehden, mut maaliinsa:
    se heidn on parhain rohkeutensa,
    he teit polveilevia ei pelk.



    Tuollapuolen Pohjolan, jn, tmn-pivn,
    tuollapuolen kuoleman,
    yp-yksin:
    _meidn_ elomme, _meidn_ onnemme!
    Et maata, et vett
    myten lyd
    tiet pohjanperlisten luo:
    niin ennusti _meist_ viisas suu.



              KUU

    Y on: yli kattojen jlleen
    kuun kulkee lihavat kasvot.
    Hn, uroskissa kaikista kadehtivaisin,
    kademielin rakastavaisia katsoo,
    tuo kelme, ihrainen "ukko kuussa".
    Himomielin se pimeit nurkkia kiert,
    nojaa ikkunoihin, puoleksi suljettuihin
    kuin himomielinen, lihava munkki, mi kulkee
    teit kiellettyj yn aikaan julkeana.








End of the Project Gutenberg EBook of Dionysos, by Friedrich Nietzsche

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIONYSOS ***

***** This file should be named 52446-8.txt or 52446-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/2/4/4/52446/

Produced by Jari Koivisto

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

