The Project Gutenberg EBook of Goethen runoja, by Johann Wolfgang von Goethe

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Goethen runoja

Author: Johann Wolfgang von Goethe

Translator: V. A. Koskenniemi

Release Date: December 15, 2006 [EBook #20114]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GOETHEN RUNOJA ***




Produced by Tapio Riikonen






GOETHEN RUNOJA

Kirj.

Johann Wolfgang von Goethe


Suomentanut V. A. Koskenniemi


WSOY, Porvoo, 1922.



SISLLYS:

Esipuhe

Y
Onni
Lauluilleni
Sokkosilla
Jo, Friederike, her!
Li sydmeni: ratsahille!
Kotka ja kyyhky
Vaeltajan myrskylaulu
Vaeltaja
Prometheus
Resensentti
Muhammedin laulu
Ganymedes
Taiteilijan iltalaulu
Nicolaille
Pyh mies ja fauni
Metsmiehen iltalaulu
Kaukaiselle armaalle
Ihmisyyden rajat
Lidalle
Jumaluus
Amor ja runottaret
Alppi
Uusi Amor
Malja
Y-ajatuksia
Harpunsoittajan lauluista
Aamuinen valitus
Legenda
Levoton veri
Terve menoa!
Esikuva
Tunnustus
Harras huokaus
Sotilaan lohdutus
Maailman meno
Hautakirjoitus
Talismani
N, tertut tyteliset --
Jos muodoin tuhansin sa itses peitt --
Jlleentapaaminen

MIETELMI JA PIKKURUNOJA:

Min kuljen maita manteria --
Mit siit, jos sydn sun rauhasi vei --
Te menk! On iloni mulla --
Minun satulaani te jd suokaa --
On perintosani --
Innostus se, sanonpa teille --
Voi tll kaikkea --
Sua kompassis johtaa --
Niin pitklle kuinka oot tullutkaan --
Noin nuoret ne itselleen uskottaa --
Ei mulle ois --
Menis elm --
Olet muodolla murheisella --
Nin Quidam lausuu --
On sormia --
Me ratsain ristiin rastihin --
Jos mun kanssani --
Typtyhj --
Jalo mies jos vastahas rikkonut --
Se teko se vasta --
Siis vihdoin painovapaus --
Jos et tahdo --
Oo kohtelias -- rahvaallekin --
Tuli suuresta seurasta parhaillaan --
Sa kanna kuormas --
Ilomieli --
Voit sst sa vaivasi --
Jos kyd sa tahdot --
Ei kurkota katse korkeimpaan --
Tuhat krpst --
Kiitetty olkoon rypleen jumala --
Suuret ja pienet --
Et toivoa taitais --
Jos tahdot taiten vaeltaa --
Kuka mies --
Ett naiset vihaa --
Sit miest --
Mit magneetti pohjoisest' etsiikn?
Koska kumartainkin --
Nin unta --
Sinut armahastas jos erotetaan --
Tll' oletko taivahan laina --
Saa aistit sekaannusta --




ESIPUHE


Samalla kertaa avoimena ja salaperisen seisoo Goethe
hmmstyneen maailman edess -- lainataksemme hnen oman kuvansa
Talvisesta Harzin-matkasta: avoimena ja yksinkertaisena kuin luonto,
jonka nemme ymprillmme kasvavan ja kukoistavan, alati itsen uusien
ja nuorentaen, mutta myskin salaperisen ja ongelmallisena kuin
luonto, joka mustasukkaisesti ktkee meilt syntyns ja voimansa
selityksen. Hn on samalla kertaa helppo- ja vaikeatajuinen, kevyt ja
syvllinen, hn tuntuu yhdistvn itseens tunteen lennon ja ajatuksen
painavuuden, kukan ja hedelmn, kevn levottoman kaipauksen ja syksyn
alistuvan rauhan, pivpaisteen ja thtivalon, hn on maan poika, tomun
ja murheen kahlehtima, mutta hn voi myskin tulla meit vastaan kuin
Ariel Aeoluksen harppujen saattamana. Sen rikkaan inhimillisyyden
lhteit, joista hnen runoutensa on vuotanut, niit alkuelmyksi,
jotka ovat muodostaneet hnen persoonallisuuttaan, emme missn ole
niin lhell kuin hnen lyriikassaan. Siin tunnemme paljaimpana
hnen valtimonsa lynnin. Siin aavistamme olevan ktkettyn hnen
neroutensa ja vaikutusvoimansa syvimmn salaisuuden. Siit voimme
vlittmimmin lukea hnen sydmens ripin ja helpoimmin seurata hnen
elmnvaelluksensa jlki. Goethen valtavassa, henkisen elmn eri
aloille suuntautuneessa tuotannossa on lyriikalla keskeinen, vallitseva
asema. Se on jokaisen Goethe-lukijan lhtkohta, mutta se on myskin se
ptepiste, johon hn palaa Wilhelm Meisterin ja Faustin jlkeen.
Lyriikallaan ennen muuta on Goethe ensiksi laulanut itsens jokaisen
uuden sukupolven tietoisuuteen ja lyriikallaan tulee hn varmaan
kauimmin puolustamaan asemaansa maailmankirjallisuudessa. Runouden
klassikkojen joukossa on Goethe ennen kaikkea lyyrikko, ehk suurin,
mink historia tuntee.

Lyriikka sest Goethen eri ikkausia hnen ensimisist
nuoruusvuosistaan hnen pitkn elmns iltaan saakka, keskeytymtt,
jos otamme lukuun myskin sen epigrammin-luontoisen mieterunouden, jota
Goethe viljeli niinkin kausina, jolloin hn oli lyyrillisesti vhimmn
tuottelias. Leipzigin-kauden ensi kokeiden jlkeen, jotka suureksi
osaksi viel olivat ajan kirjalliseen rokoko-henkeen tehtyj mukaelmia,
lysi Goethe Strassburgissa, Herderin ja kansanlaulun opastamana,
persoonallisen runouden lhteille ja kirjoitti Friederikelaulunsa,
joita syyll on sanottu uuden saksalaisen lyriikan puhkeavaksi
kevimeksi. Tst lhtien saa Goethen laulurunous sen tunnustuksellisen
luonteen, joka on sille ominainen ja joka sallii meidn siit seurata
hnen sisisi kehitysvaiheitaan. Me voimme kuulla siit hnen
myrsky- ja kiihkokautensa uskon hervn nerouteensa, nhd hnen
Prometheuksessa nousevan uhmaan itse Zeusta vastaan tai
Ganymedeksen kevthymniss hurmautuneena avaavan sylins luonnon
panteistist jumaluutta kohti, me saamme siit havaita, miten rakkaus
hnen elmns vaiheissa, itse aina uutena, etsii uusia ilmauksia,
kasvaen lopulta siksi suureksi, maailmoja syleilevksi tunteeksi, joka
sykkii Jlleentapaamisen skeiss. Mutta myskin vhemmn keskeiset
elmykset ovat jttneet jlki hnen lyriikkaansa, jota hn itse on
nimittnyt tilaprunoudeksi, tarkoittaen tll nimityksell sit
lheist suhdetta, mik hnen runojensa synnyll oli konkreettisiin
elmntapahtumiin. Se joka tuntee Goethen elmn ulkonaiset vaiheet ja
voi sen perustalla sovittaa kunkin runon historialliseen ajankohtaansa,
hn saakin epilemtt Goethen lyriikasta enemmn kuin se, joka joutuu
arvostelemaan hnen runojaan ilman sit taustaa, mink niiden tekijn
elmkerta tarjoo.

Goethen lyriikassa kuvastuu hnen nuoruutensa levoton etsint, hnen
miehuutensa tyyni voima ja hnen vanhuutensa kuulas viisaus. Mutta
siin kuvastuu myskin nuoruus, joka varhaiskypsyydessn saattaa
muistuttaa vanhuutta, samoinkuin siin voimme tavata vanhuuden, joka
elmystens vlittmyydess tuo mieleen nuoruuden. Siin kuvastuu
ilossa ja surussa elm, jonka syvllinen, lmmin, rikas inhimillisyys
oikeuttaa jlkipolvia piirtmn mestarin hautakiveen hnen omat
sanansa:

    Das ist frwahr ein Mensch gewesen.

       *       *       *       *       *

Seuraavat suomennokset, jotka pasiassa ovat syntyneet
Goethe-luentojen ohella ja osaksi niit varten, eivt pyri antamaan
mitn tyhjentv kuvaa mestarin lyriikasta. Suomentaja ei ole runojen
valinnassa voinut pit silmll yksistn kappaleiden edustavuutta,
hnen on usein tytynyt tehtvn ylivoimaisuuden takia luopua
yrityksest siirt toiseen kieleen useita Goethen tunnetuimmista
runoista. Hnen on niinikn ollut monta kertaa pakko niihinkin
runosuomennoksiin nhden jotka ovat tss kokoelmassa saaneet sijansa,
kaihomielell todeta se vlimatka, mik on jnyt alkuperisen runon ja
suomennoksen vlille. Mutta sellaisenaankin voinee tm kokoelma olla
jonkinlaisena suomenkielisen johdantona suurimman saksalaisen
runoilijan maailmaan. Jos tm kokoelma johtaisi lukijan Goethen
alkuperisiin runoihin, olisi suomentaja saavuttanut sen, mit hn
lhinn on tarkoittanut.

Runot seuraavat toisiaan yleens aika-jrjestyksess, sikli kuin
niiden kronologia on tunnettu, lukuunottamatta Mietelmi ja
pikkurunoja, joista on tehty erikoinen osasto. Kokoelman kolme
ensimist runoa on otettu mukaan enemmn tyypillisin nyttein
Goethen Leipzigin-ajan tuotannosta kuin runollisen arvonsa perusteella.
-- Samoinkuin varhemmin Lyyrassa ja paimenhuilussa on suomentaja
tsskin kokoelmassa vhemmn pyrkinyt tavoittelemaan sananmukaista
uskollisuutta kuin oikeudentekoa alkuperisen runon tunnearvoille.

Turku, marraskuussa 1922

V. A. K.




    Y.


    Armahani luota lhtein,
    samoelen hiljalleen,
    kuljen vlkkehess thtein
    lpi metsn nukkuneen.
    Luna nousee, valtavasti
    tammilehdot kirkastaa.
    Koivut sille hartahasti
    pyhn savun suitsuttaa.

    Varjot vrjyy kuutamossa,
    sydn vavahtaen ly,
    kulkee kuiske viidakossa.
    Mik onnentysi y!
    Riemu! Autuus! Taivas sulle
    suon ma its tuhannen,
    jos mun armahani mulle
    antais yn vain ainoisen.

    (1767).




    ONNI.


    Niin useasti unissasi
    mun nhnyt olet rinnallasi
    sa kyvn luokse alttarin.
    Niin useasti valvehilla,
    Annette, sun suusi suudelmilla
    ma peittnyt oon varkahin.

    Pois katos onnen hetket varhain,
    pois autuutemme aika parhain,
    pois vien virtaan elmn.
    Mit' auttaa nautinto mua voikaan?
    Kuin vinhaan ohi karkeloikaan
    pois hetket onnen pienimmn!




    LAULUILLENI.


    Te laulut, viekt teidt tuulet
    ja aallot unhon merehen!
    Ei teit toista tytn huulet,
    ei poika aikaan kevimen.

    Te armastani ylistitte,
    nyt pilkkaa hn mun lempein.
    Te kaiken veteen kirjoititte
    ja vesi vierii eteenpin.




    SOKKOSILLA.


    Sun sokoks aina soisin!
    Kuin katsotkaan sa toisin
    mua silmin nkevin!
    Mut silmt peittehess
    jo lysit hetkisess
    sa mun -- miks mun sa lysitkin?

    Kun sokkona sa kuljit,
    mun ksihisi suljit,
    ma syliis raukenin.
    Sait tuskin nkevksi,
    kun kaikki ilo lksi:
    pois tynsit sokon julmimmin.

    Hn hoippuroi ja horjui,
    hn vaivoin iskut torjui,
    kun hnt tuupittiin. --
    Ja jos et lempimhn
    mua opi, pimehn
    ma jn kuin sokko siteisiin.




    JO, FRIEDERIKE, HER!


    Jo, Friederike, her,
    pois aja y!
    Jo avaa silms ter,
    y pakoon ly!
    Jo laakso, metsn rinne
    ne laulavat,
    mun sisartani sinne
    ne kutsuvat.

    Jo suviaamu salaa
    sun huoneesees
    se kultiansa valaa:
    et her ees!
    Sa siskoos rakkahasti
    vain painallat
    ja yh hartaammasti
    sa nukahdat.

    Ei satakielten kuoro
    sua hermn
    oo saanut -- mun on vuoro,
    en minkn!
    Niin raskaat painot riimein
    jo kantaa sain.
    Oi Musa, her viimein!
    Sa -- nukut vain!




    LI SYDMENI: RATSAHILLE!


    Li sydmeni: ratsahille!
    Kuin aatos oli tehty ty!
    Loi ilta varjot maisemille
    ja vuorilla jo vartoi y.
    Ja sumussa ja pimennossa
    jo seisoi rivit tammien
    ja pensastossa, viidakossa
    kaikk' kului silmt pimeyden.

    Kuu pilvivuoren takaa nousi,
    ui unisena esihin
    ja tuulen siivet hiljaa sousi,
    soi ilma oudoin svelin.
    Yn kauhut kasvoi vastahani,
    mut rohkeuteni karttui vain.
    Mun poltti tuli suonissani,
    mun hehkui liekki rinnassain

    Sun nin, ja ilo silmistsi
    se kohta syttyi minuhun.
    Mun sydmeni vierellsi
    koht' oli, itse olin sun.
    Jo oli rusko, valon tuoja,
    sun kasvos rakkaat kullannut
    ja hellyytes mua kohtaan -- Luoja!
    sit' toivoin, mut en ansainnut.

    Jo kevtaamu poies vie mun,
    ja eron raskas hetki ly.
    Sun suudelmissas autuus riemun,
    sun silmisssi tuskan y!
    Ma lhden -- kyynel puserrettu
    sun poskellasi kimaltaa.
    Mik' onni olla rakastettu,
    mik' onni itse rakastaa!




    KOTKA JA KYYHKY.


    Kotkanpoika nousi yls
    saaliin hakuun.
    Tapas hnet metsmiehen nuoli,
    lamautti siiven iskuvoiman.
    Alas syksht hn myrttilehtoon,
    tuskissansa siell viett
    hn kolme piv
    ja kolme pitk, pitk yt.

    Viimein hnet parantaa
    balsami, mi ain' on lsn,
    kaikkiparantava luonto.
    Hn lehdost' esiin tunkee
    ja siivet ojentaa -- mut ah,
    poiss' on niiden nostokyky,
    tuskin maasta nousta voi hn,
    saada jonkun halvan saaliin.
    Surullisna asettuu hn
    kivikolle puron reen,
    katsoo tammipuuhun yls
    ja taivaan lakeen
    ja kyynel silmhns kiertyy.

    Niin saapuu huoletonna kuherrellen
    myrttipesstns kyyhkyspari,
    alas laskeuu ja nykytellen kulkee
    yli kultahiedan puron reunaan
    toisiansa nokitellen.
    Punasilmt kiert joka suuntaan,
    keksii kotkanpojan surevaisen.
    Uroskyyhky uteliaan-toimelias
    hiipii lhipensaaseen ja sielt
    itsetyytyvisn kotkaan katsoo.
    Sa suret, kuiskuttaa se makeasti,
    sa mieles rohkaise jo, ystvni!
    Sull' eik hiljaisehen onneen tll
    oo kaikki, mit toivoa vain saatat?
    Sa etk iloita voi kultaoksasesta,
    jok' auringolta sua suojelee?
    Sa etk illan ruskotusta vastaan
    voi rannan sammal-vuotehelta
    rintaas nostaa?
    Sa kuljet kesken kukkain kasteisten
    ja pensaikosta sopivata ruokaa
    sa yltkyllin noukit
    ja lhteen hopeaisen vett juot.
    Oi ystvni, tosi onni on
    vain mielen tyytyvisyys
    ja tyytyvisyydelle aina
    on kaikkialla kyllin.
    Oi sin viisas, lausui kotka vaipuin
    vain syvemmlle omaan ltsehens:
    Oi Viisaus, sa puhut niinkuin kyyhky!




    VAELTAJAN MYRSKYLAULU.


    Ket, Genius, et hylk
    hnt' ei sade eik myrsky
    vavisuta sydmess.
    Ket, Genius, et hylk,
    hlle synkk sadepilvi,
    hlle raju myrskykuuro
    vastaan laulaa,
    niinkuin laulat,
    leivo, tuolla.

    Ket, Genius, et hylk,
    hnet nostat liejun yli
    tulisiivin.
    Niinkuin kevein kukkaisjaloin
    ylvst' yli liejun ky hn,
    tappain Python krmeen,
    Pythius Apollo.

    Ket, Genius, et hylk,
    annat untuvat sa alleen,
    kun hn kalliolla nukkuu,
    siivin hellin hnt suojaat
    lehdon yss.

    Ket, Genius, et hylk,
    hnet lumituiskussakin
    lmmitt sa.
    Lmpn runottaret kaipaa,
    lmpn sulottaret kaikki.

    Runottaret, tulkaa,
    tulkaa, sulottaret!
    Tuoss' on vesi, tuossa maa
    ja veden ja maan poika tss,
    maan, min yli vaellan
    jumalten lailla.

    Olette puhtaat niinkuin veden sydn,
    puhtaat niinkuin maan ydin,
    leijutte ymprill, kanssanne nousen
    veden yli, maan yli
    jumalten lailla.




    VAELTAJA.


    _Vaeltaja_.

    Siunattu ollos, nuori vaimo
    ja imev poika
    rinnallasi
    Suo minun kalliosein vasten
    jalavan varjossa
    taakkani heitt,
    vierells levt.

    _Vaimo_.

    Mik askar ajaa
    pivn helteess sinua
    tomuista tiet?
    Kannatko kaupungista
    tavaraa?
    Hymyilet kysymystni,
    matkamies?

    _Vaeltaja_.

    En tuo tavaraa kaupungista.
    Viileks muuttuu ilta.
    Nyt minulle kaivo,
    josta haet vett,
    rakas nuori vaimo.

    _Vaimo_.

    Vuoritiet yls!
    Kulje edell! Pensaikon lpi
    johtaa polku majalle,
    miss asun,
    kaivolle,
    josta juon.

    _Vaeltaja_.

    Ihmiskden jlki
    viidakossa!
    Noita kivi et sin asettanut,
    antelias luonto.

    _Vaimo_.

    Ylemms!

    _Vaeltaja_.

    Sammalen peittm templin pty!
    Tunnen sinut, luova henki!
    Olet painanut leimasi kiveen.

    _Vaimo_.

    Eteenpin, muukalainen!

    _Vaeltaja_.

    Kirjoitus kivess tuossa!
    Mahdoton lukea!
    Kuluneet olette
    uurretut sanat,
    te joiden tuli todistaa
    mestarinne hartautta
    tuhansiin polviin.

    _Vaimo_.

    Ihmettelet, muukalainen
    kivi tuossa?
    Ylhll on niit paljon
    majani luona.

    _Vaeltaja_.

    Ylhll?

    _Vaimo_.

    Suoraan vasemmalle
    pensaikon lpi,
    tnne.

    _Vaeltaja_.

    Musat ja Gratiat!

    _Vaimo_.

    Tuossa on majani.

    _Vaeltaja_.

    Temppelin rauniolla!

    _Vaimo_.

    Tuolla syrjss
    pulppuaa lhde,
    josta juon.

    _Vaeltaja_.

    Hehkuen leijut
    hautasi yll,
    Genius! Soraan
    suistunut sun on
    mestariluomas,
    kuolematon!

    _Vaimo_.

    Varro, noudan ruukun
    juodaksesi.

    _Vaeltaja_.

    Muratti on verhonnut
    jumalaisen muotos.
    Kuinka te nousette,
    nousette tomusta,
    pylvspari!
    Ja sin yksininen
    sisar tuolla,
    kuinka te kaikki, tumma sammal
    pnne kiireell, katsotte
    kuninkaallisesti
    kaatuneita siskojanne
    jaloissanne.
    Karhunmarjapensaan juurella
    peitt niit tomu ja maa
    ja korkea ruoho huojuu ylpuolla.
    Niink pidt arvossa, luonto,
    mestariluomaasi?
    Tunteettomana murskaat
    pyhkksi,
    kylvt sen rauniolle ohdakkeita.

    _Vaimo_.

    Kuinka poika nukkuu!
    Tahdotko levt majassa,
    muukalainen? Vaiko mieluummin
    viipy taivasalla?
    On jo kylm. Ota poika,
    ett menen noutamaan vett.
    Nuku, rakkaani, nuku.

    _Vaeltaja_.

    Ihana on leposi!
    Tai vahan-raikas
    sun hengityksesi
    Sin, syntynyt raunioilla
    pyhn muinaisuuden,
    varjelkoon se hengelln sinua!
    Ket se ympri,
    jumalten onnea, itsetuntoa
    saa hn nauttia.
    Nouse tyten, oras,
    kukkivan kevn
    ihana ylpeys,
    loistaos vertaistesi keskell!
    Kuihtuessa kevsi
    nouskoon rinnastas
    tysi hedelm
    ja kypsykn piv kohti!

    _Vaimo_.

    Jumala siunatkoon nukkuvaa lasta! --
    Voin tarjota sulle raikkaan veden lisksi
    vain palan leip.

    _Vaeltaja_.

    Kiitos.
    Kuinka ihanasti kaikki kukkii
    ja viherji tll!

    _Vaimo_.

    Mieheni hn pelloltaan
    pian saapuu kotiin.
    Viivy luonamme
    ja kanssamme jaa ehtoollinen.

    _Vaeltaja_.

    Te asutte tll?

    _Vaimo_.

    Niin, tuonne muurien vliin
    isni jo majan tiilist
    ja sorakivist rakensi.
    Nyt asumme me tll,
    isni antoi minut peltomiehelle
    ja kuoli syliimme. --
    Hertk jo, sydnkpyseni?
    Kuinka ilakoikaan hn ja leikkii,
    hn veitikka!

    _Vaeltaja_.

    Oi luonto, iki-itvinen,
    luot kaikki elon nautintoon
    ja lapsillesi idin tavoin
    oot suonut perinnn, oot majan suonut.
    On rystn alla pskyn pes,
    se tunteetonna taideluoman keskeen
    sen rakentaa.
    Ja hynteistoukka kutoo suvulleen
    ylt ympr oksan talvimajan.
    Ja menneisyyden
    sa yleville raunioille
    sun majas pystytt,
    oi ihminen,
    ja nautit elmst haudoilla!
    J hyvsti, sa onnellinen vaimo.

    _Vaimo_.

    Et tahdo jd?

    _Vaeltaja_.

    Herran huomaan!
    Siunattu olkoon poikanne!

    _Vaimo_.

    Onnea tiellenne!

    _Vaeltaja_.

    Mihin johtaa vuoren taakse
    polku tuo?

    _Vaimo_.

     Se Cumaan vie.

    _Vaeltaja_.

    Se onko kaukana?

    _Vaimo_.

    On hyvn kolmen virstan pss

    _Vaeltaja_.

    J hyvsti
    Oi ohjaa askeltani, luonto,
    mun, vaeltajan askelta, mi vie
    mun pyhn menneisyyden hautain yli!
    Vie askeleeni paikkaan rauhaiseen,
    mi suojassa on pohjoiselta
    ja miss heltehelt pivn
    suo varjon poppelit.
    Ja ehtoolla
    kun kotiin kyn
    ma majallein,
    jonk' illan viime steet kultaa,
    suo ett vastahani saisi vaimo tuollainen,
    sais poika sylissn!




    PROMETHEUS.


    Peit pilvisumuun, Zeus,
    taivahasi,
    koeta kuin poika, joka katkoo
    ohdakkeita tielln,
    voimaas tammihin ja vuoriin!
    Sentn sinun tytyy jtt
    maani mulle,
    majani, jot' et sa tehnyt,
    lieteni,
    min hehkun tunnet
    kademielin.

    En tied auringon alla
    kurjempaa kuin te, jumalat!
    Niukasti ruokitte
    uhriveroilla
    majesteettianne,
    nntyen, jolleivt
    lapset ja kerjurit
    olisi toivovia houkkoja.

    Kun olin lapsi
    enk tiennyt kttni pitemmlle,
    knsin harhaavan katseeni
    piv kohti kuin siell
    olisi korva pyyntin kuuleva,
    sydn kuin minun,
    surun painamaa armahtava.

    Kuka auttoi minua
    titaanien ylimielt vastaan?
    Ken pelasti minut kuolosta,
    ken orjuudesta?
    Etk itse kaikki tehnyt,
    pyhsti hehkuva sydn?
    Sin, joka nuorena ja viatonna
    hehkuit, petettyn, kiitosta
    nukkujalle ylhll tuolla.

    Sinua kunnioittaa? Miksi?
    Oletko keventnyt koskaan
    raskautetun tuskia?
    Oletko koskaan kuivannut
    ahdistetun kyyneli?
    Eik ole minua mieheksi takonut
    kaikkivoipa aika
    ja ikuinen kohtalo,
    minun herrani ja sinun?

    Luuletko ehk,
    ett ma elm vihaisin,
    ermaahan pakenisin,
    kun eivt kaikki
    unelmat kypsyneet?
    Tss istun, teen ihmisi
    kuvani mukaan,
    suvun kaltaiseni
    krsimn, itkemn
    nauttimaan, iloitsemaan,
    suvun, joka ei sinua kunnioita,
    suvun kuin min!




    RESENSENTTI.


    Mies mull' oli vieraana muuankin.
    Oli sopumme mit parahin:
    nki pydss ruokani tavallisen
    ja si sit vatsan-tydellisen,
    ja jlkiruokahan tultuaan
    si senkin suuhunsa makeaan.

    Niin lankes paulaan Pirun ja Pahan,
    rupes ruokiani moittimahan:
    Ei sako soppaa haitannut,
    oli paisti hiukan palanut --
    Pyh sakramentti!
    Ulos mies, se koira! Hn on resensentti.




    MUHAMMEDIN LAULU.


    Vuorilhde nhk,
    kirkassilminen
    kuin thti!
    Pilvien takana ruokkivat
    hnen nuoruuttansa
    hyvt henget
    pensaisissa rotkoissa.

    Tynn nuorta voimaa
    tanssii se pilvist
    marmoripaasille,
    hyphdellen kohti
    taivahan sine.

    Vuorisolissa
    heittelee se kirjavia kivi,
    tempaa kskijvoimalla
    sisarlhteet
    mukaansa.

    Alhaalla laaksossa
    nousee kukkia tielln,
    kedot elvt
    hnen henkyksestn.

    Eivt hnt pidt
    varjoiset laaksot, eivt kukat,
    jotka hnen polviaan syleilevt,
    houkutellen rakkauden silmill.
    Lakeutta kohti hn pyrkii
    krmeen kulkien.
    Purot yhtyvt hneen
    onnekkaina. Nyt hn ky jo
    lakeutta, hopealle hohtaen,
    ja lakeus loistaa mukanaan.
    Joet lakeudelta,
    purot vuorilta
    huutavat riemussa hnelle: Veli,
    veli, ota veljet mukaasi
    vanhan issi luo
    ikuisen valtameren,
    joka odottaa meit
    levitetyin ksivarsin,
    jotka, ah, turhaan avautuvat
    meit, kaipaavia kohti.
    Meit jyt ermaassa
    ahnas hiekka, pivn paahde
    imee meist veren, kunnes
    patoo lammeks meidt! Veli,
    ota veljet lakeudelta,
    ota veljet vuoristosta,
    ota mukaan, iss luo!

    Tulkaa kaikki.
    Ja hn kasvaa
    ihanasti. Sukukunnat
    ksin kantaa ruhtinastaan!
    Vyryvisin riemusaatoin
    maat hn nimitt ja syntyy
    kaupunkeja askelistaan.

    Edelleen hn aina vyryy,
    jtt tornit liekkihuiput,
    marmoriset talot, jtt
    luomat valtavaiset tielleen.

    Kantaa seedritalot Atlas
    valtavilla olkapilln,
    hulmuu hnen pns yll
    viirit tuhantiset kertoin
    kauas hnen kunniataan.

    Niin hn kantaa veljet kaikki,
    lapsensa ja armahansa,
    kantaa riemuntysin mielin
    ikvivn isn syliin.




    GANYMEDES.


    Kuin hehkut aamussa
    ymprillin
    sa kevt, armain!
    Sa lemmenonnella
    tuhatkerroin
    mun tytt, lmmll
    pyhn tuntees,
    sa iki-kaunis.
    Jospa sun tavoittaa
    ksin ma voisin!

    Ah, sinun rinnallas
    lemmess lepn,
    kukkasi, ruohosi
    poveeni tunkevat.
    Vilvoitat hehkuvan
    rintani janon,
    aamuinen tuuli!
    Satakieli kutsuu
    laakson sumuista.

    Ma tulen! Ma tulen!
    Minne, ah, minne?

    Yls, yls on matka!
    Pilvet painuvat
    alaspin, pilvet
    taipuvat lempeni puoleen
    Puoleeni, luokseni!
    Sylissnne
    ylspin!
    Rakkauden syliss!
    Ylspin rinnallesi,
    Kaikkeus-ismme!




    TAITEILIJAN ILTALAULU.


    Ah, ett voima sisinen
    mun liikkuis rinnassani,
    ja ett muoto tyteinen,
    mun virtais sormistani!

    Ma viel etsin, haparoin,
    mut aina tuohon palaan:
    sun, luonto, tuntea jo voin,
    sua kuvata ma halaan.

    Kuin moni vuosi kulunut
    niin ilotonna koitti!
    Miss' oli nummi kuivunut
    nyt ilon lhde soitti!

    Sun luokses, luonto, halajan,
    sun luonas tahdon el.
    Kuin vesi kaivon vilpoisan
    ylt' ympr suihkees hel.

    Mun voimani sa virvoitat
    ja yli elon rajan,
    ah, ikuisuudeks avarrat
    sa ahtaat ret ajan.




    NICOLAILLE.


    Hn vaaralliseks mua vittnyt on,
    mut ei mustat kironsa riit.
    Hn on itse uimataidoton
    ja syytt vett siit.
    Min tunnoton Berlinin pannalle oon,
    makutuomarin, pappipahan.
    Ken ei ymmrr minua, oppikoon
    mua paremmin lukemahan.




    PYH MIES JA FAUNI.


    Pyh mies hn arolla vaeltaen
    tapas faunin pukinjalkaisen,
    joka alkoi puhua: Herra, sun
    esirukoustasi pyytisin,
    ma ett taivaan iloihin,
    mys pst voisin ja heimoni mun.

    Mut pyh mies hn vastasi noin:
    Sun pyyntsi tuskin tytt voin,
    on halusi melkein toivoton,
    sill pukinjalkahan sinulla on.
    Mies hurja hn huusi kuultuaan tn:
    Mit' on pukinjalkani tehnytkn?
    Niin usein jo taivasta kohti ma nin
    monen astuvan uljain aasinpin.




    METSMIEHEN ILTALAULU


    Ma hiivin, hanan viritn,
    kyn riistan etsintn,
    kun silmissin sun lempen,
    sun rakkaan kuvas nn.

    Kai kynet kotilaaksojes
    nyt tiet rauhaisaa.
    Mun kuvani sun mielehes,
    ah, eik koskaan saa,

    mun, joka maita kiertelen
    nyt lailla tuomitun,
    kyn ithn, kyn lntehen,
    kun tytyi luotas sun?

    Mun ympri, kun muistan sun,
    kuin vlke kuutamon,
    niin tyyni rauha tytt mun
    ja olo outo on.




    KAUKAISELLE ARMAALLE.


    Niin olenko sun menettnyt,
    sun, sydmeni kaivatun?
    On korvani mun silyttnyt
    sun sanasi ja nes sun.

    Kuin vaeltaja pilven alta
    vain kiurun laulun kuulla voi,
    mut etsii turhaan taivahalta
    hn laulajaa, jonk' ni soi,

    niin kentt, tiet, metsnrantaa
    ma seuraan katsein harhaavin.
    Ja laulut kaipuutani kantaa:
    Oi tule, armas, takaisin!




    IHMISYYDEN RAJAT.


    Kun ikivanha
    taivahan is
    levollisin ksin
    vyryvist pilvist
    siunaavat salamat
    maanplle kylv,
    suutelen viimeist
    viittansa lievett
    lapsekas vavistus
    rinnassa syvll.

    Sill ei jumalten
    kanssa sovi mitata
    itsen ihmisen.
    Jos hn yls pyrkii,
    koskettaa plaella
    thti taivaan,
    eivt tapaa maata
    allansa anturat,
    heittelevt hnt
    pilvet ja tuulet.

    Jos hn seisoo lujin,
    jntevin jsenin
    kestvll, pysyvll
    maapohjalla,
    ei hn voi pst
    edes tammen,
    ei edes kynnksen
    korkeuden tasalle.

    Mik erottaa
    ihmisist jumalat?
    Jumalten edess
    kulkevat aallot,
    ikuinen virta:
    meidt aalto nostaa,
    meidt aalto nielee
    ja me uppoamme.

    Pieni keh
    saartaa elmmme,
    suku suvun jlkeen
    asettuu riviin
    olemassaolon
    jatkuvaan jonoon.




    LIDALLE.


    Sen jota lempi voit sa, Lida, sen vaadit
    itselles tysin ja oikeudella.
    Sinun hn onkin kokonaan.
    Sill kun luotasi poiss' olen,
    on mulle elmn kiivain,
    meluisin liike
    vain harso, jonka lpi sun olentos
    edelleen, niinkuin pilviss, nen:
    vlkkyen vastaani lempen, uskollisna,
    niinkuin revontulten vaihtuvain valojen halki
    ikuiset thdet loistaa.




    JUMALUUS.


    Jalo olkoon ihminen,
    avulias ja hyv,
    sill se yksin
    erottaa hnet
    kaikista olennoista,
    joita me tunnemme.

    Olkaa tervehdityt, korkeat,
    tuntemattomat,
    joita me aavistamme!
    Ihmisen esikuva opettakoon
    uskomaan teihin.

    Sill vailla tunteita
    aivan on luonto:
    aurinko paistaa
    hyville ja huonoille,
    pahantekijlle
    loistavat kuin parhaalle
    kuu sek thdet.

    Tuuli ja virrat,
    ukkonen ja sateet
    vyryvt tietn,
    tempaavat ohitse
    kulkiessansa
    toisen jlkeen toisen.

    Niin myskin onni
    sokkona kulkee,
    valitsee poikasen
    viattomat kiharat,
    milloin taasen kaljun,
    syyllisen plaen.

    Ikuisten, rautaisten
    lakien pakosta
    tytyy meidn
    olemassaolomme
    keh kyd umpeen.

    Ainoastaan ihminen
    kykenee mahdottomaan,
    hn yksin valikoi,
    erottaa, tuomitsee,
    hn vain voi hetkelle
    kestvyytt antaa.

    Hll' on yksin lupa
    hyv palkita,
    pahaa rangaista,
    parantaa ja pelastaa,
    kaikkea eksyv
    ohjata tielle.

    Jumalille suomme
    kunnian kuin ois he
    ihmisi, tekisivt
    suuressa sen, mink
    meist parhain pieness
    tekisi tai tahtoisi.

    Jalo ihminen olkoon,
    avulias ja hyv!
    Vsymtt luokoon hn
    hydyllist, oikeaa,
    olkohon esikuva
    aavistettuin jumalten.




    AMOR JA RUNOTTARET.


    Sai Musat halun keinoin taidokkain
    mys Psychen lyyran kyttn opastella,
    hn ett mys vois runoella,
    mut Sielu pysyi proosallisna vain.
    Ei soinnahtanut oikein lyyran kieli,
    vaikk' oli ihanaisin kesy.
    Niin saapui kerran Amor hehkumieli
    ja koko oppi oli hetken ty.




    ALPPI.


    Ruskea eilen viel' oli ps kuin armahan kutrit
        jonk' kuva mielessin vikkyvi kaukahinen.
    Harmaa nyt, hopeainen on ps, lumen peittm, jonka
        tuulinen, myrskyv y yllesi heittnyt on.
    Nuoruus ja vanhuus, niin liki ootte te kuin elmss,
        vain uni yn vlilln, huomen ja eilinen on.




    UUSI AMOR.


    Amor, nuori ja vallaton, hn, joka vietteli Psychen,
        katsehen loi Olympoon voittajan silmyksin.
    Keksi hn Venuksen, yli muiden loistavan, kauniin,
        keksi, ja rinnassaan sai tuli loimuamaan.
    Ah, jumalattarenkin pyhn vastustella on turha,
        Amor vallaton tuo vei hnet armahakseen.
    Heistp silloin syntyi uusi ja lempe Amor,
        mielens sai isltn, sai tavat idilt hn.
    Aina sa voit hnet lyt Musain seurasta, hnp
        syttvi nuolellaan taitehen rakkauden.




    MALJA.


    Siron, tytelisen maljan pidin
    kaksin ksin, siit juodakseni
    halukkaasti viinin hurmausta,
    huolet, surut ajaakseni poies.

    Amor, sisn astuin, lysi minut,
    hymyeli hienotunteisesti,
    niinkuin tahtonut ois slitell:

    Tunnen viel kaunihimman maljan,
    jonne koko sielun upottaa voi.
    Mit lupaat, jos sen sulle suon ma,
    tyttin toisella sen nektarilla?

    Miten tysin sanansa hn piti,
    kun on taivuttanut sinut, Lida,
    minun, kauan ikvivn, puoleen!

    Kun sun sylihini suljen, Lida,
    kun sun huuliltasi rakkahilta
    lemmen balsamia nautin, silloin
    puhun itsekseni autuaana:

    Eip kukaan toinen jumalista
    tehnyt, omistanut moista maljaa!
    Muotoja ei noita tee Vulcanus
    hienoisimmallakaan vasarallaan!
    Bacchus lehtevill kukkuloilla
    vanhimpain ja viisahimpain faunein
    suokoon parhaan viinin puserrella,
    itse kymist sen tarkastellen:
    eip voi hn tehd moista juomaa!




    Y-AJATUKSIA.


    Teit slin, ilottomat thdet,
    jotka ihanasti taivahalta
    merimiehen tiet valaisette.
    Teit' ei kukaan kuolevista kiit,
    ette lemmen onnea te tunne.
    Lakkaamatta hetket, tunnit teit
    ajaa taivaan autiota rataa.
    Mink matkan kuljittekaan aikaan,
    jonka viivyin armahani luona,
    unohtaen keskiyn ja teidt!




    HARPUNSOITTAJAN LAULUISTA.


    Hn, jonk' ei leip kyynel kastellut,
    hn, jok' ei koskaan, vaipuin sielun vaivaan,
    oo itkein vuoteellansa istunut,
    ei tunne teit hn, te vallat taivaan.

    Te johdatatte meidt elmn
    ja kurjan syylliseksi tulemahan,
    niin jttte te hnet krsimn,
    kun kaikki syy maan pll kostetahan.




    AAMUINEN VALITUS.


    Oi sa oikukas, sa rakas tytt,
    sano mulle, mit oon ma tehnyt,
    ett tuomitset mun thn piinaan,
    ett annetun sa sanas rikoit?

    Iltasella eilen armahasti
    ksini puristellen kuiskit:
    Niin, ma tulen aamun koittehessa,
    tulen, ystvni, aivan varmaan --

    Raollensa oveni ma jtin,
    koettelin ensin saranoita,
    iloitsin, kun narisseet ne eivt.

    Mik odotuksen y on mennyt!
    Joka neljnneksen kulun laskin.
    Hetkeksi kun nukahdin ma, oli
    sydmeni sentn valvehilla,
    hertten minut unestani.

    Siunasin ma pimet, joka
    kaikki kri rauhaisehen vaippaan,
    iloitsin ma hiljaisesta yst,
    kuuntelin ma hiljaisehen yhn,
    eik mikn ni viel liiku.

    Jos mun ajatukseni ois hll,
    jos mun tunteheni hll oisi,
    eip aamua hn odottaisi,
    tulisi jo hetkell hn tll.

    Hyppi kissanpoika ullakolla,
    raapi hiiri tuvan nurkkausta,
    jotain liikkui talon sispuolia --
    aina askeltasi kuulostelin
    aina sinut tulevaksi toivoin.

    Niin ma maaten tunnit pitkt vuotin,
    alkoi piv verkkaan sarastella,
    joka suunnalta jo nt kuului.

    Hnen ovensako kvi? Jospa
    ois se minun ollut! Liikkumatta
    vuotehessa istuin, oveen katsoin,
    eik vihdoinkin se aukeneisi.
    Pysyi palkoillansa oven puolet,
    riippui raollansa saranoissa.

    Kirkkahammaks tuli aamu yh,
    kuulin naapurin ma oven kyvn
    hnen askareitaan alottaissa,
    kuulin kohta vaunujenkin jymyn,
    oli kaupungin jo portti auki,
    torin tydelt jo ulkosalla
    ihmist ja rihkamata liikkui.

    Talossakin alkoi ty ja touhu,
    yls, alas rappusissa kytiin,
    ovet paukkui, kolisteli kengt,
    enk sentn vielkn ma voinut
    tyyten eroon toivostani pst.

    Vasta aurinko kun kirottuine
    steinens seinlleni sattui,
    nousin, sekoittaaksein hengityksen
    kuuman, kaipaavaisen viilehn
    aamutuuleen siimeksess puiston,
    kohdatakseni sun ehk siell --
    mut en lehtimajasta sua lyd,
    enk lehmuskujanteesta myskn.




    LEGENDA.


    Kun viel, salaten suuruuttaan,
    meidn Herramme kulki pll maan
    ja oppilait' oli tysin mrin,
    jotka tulkitsi kalliit sanansa vrin,
    hn ohjasi heit turuille, teille
    ja puhui siell halusta heille,
    sill alla vapaan taivahan
    sanan pikimmin lyt sattuvan.
    Opit korkeat niin hn, kussa hn kulki,
    pyhn suunsa kautta saattoi julki,
    pani vertauskuviinsa totuuden murun,
    teki temppelikseen markkinaturun.

    Niin kerran, kun joukkoansa johti
    hn rauhassa pient kyl kohti,
    nki tiell kiiltvn esineen,
    nki hevosenkengn kappaleen.
    Pin Pietaria hn silmns luo:
    Ota maasta rautakappale tuo.
    Pyh Pietari tuost' ei millnkn,
    oli nhnyt unta kydessn,
    oli suurta ja syv kuvitellut,
    oli mieless maailman rakennellut,
    oli antanut ajatustensa vied,
    eik' ajatukset rajoista tied.
    Oli liian pieni lytnen,
    ois valtikka tullut olla sen.
    Hn moisen vuoksko selkns vaivais,
    palan rautaa maantieojasta kaivais?
    Tien oheen hn kauas katsoi pois
    kuin ei Mestarin sanoja kuullut ois.

    Meidn Herramme pitkmielinen
    maast' ottaa rautakappalen
    eik siit sen koommin virka hn.
    Kun tullahan vihdoin kylhn,
    sepn oveen kolkuttain hn ly
    ja raudan kolmesta pennist my.
    Turun poikki sitten kulkiessa
    nkee kirsikoita hn vakkasessa
    ja ostaa kolmella pennill niit --
    ei synny suurtakaan kauppaa siit!
    Mut marjat elein rauhaisin
    hn pist hihansa poimuihin.

    Ulos toisesta portista astuttiin
    ja tultiin aavalle nummelle niin,
    miss' ei varjoa puu, ei pensas suo,
    mut aurinko paahtava hellett luo,
    ja miss vesitilkkanen
    ois ollut aartehen arvoinen.
    Meidn Herramme edell vaeltaa,
    salavihkaa kirsikan pudottaa.
    Pyh Pietari kohta sen korjaa pois
    kuin jos kultaisen omenan lytnyt ois,
    si makeaan suuhunsa marjasen.
    Meidn Herramme hetken jlkehen
    suo pudota kirsikan toisenkin --
    sen noukkii Pietari pikimmin.
    Panee Herramme kumartumaan nin
    monet kerrat Pietarin perkkin.
    Kun kestnyt tuota on kotvasen,
    puhui Herramme hnelle hymyillen:
    Jos ajallas vaivan nhnyt sa oisit
    nyt mukavammin kulkea voisit.
    Ken pieni seikkoja halveksuu,
    viel pienempien vuoks vaivautuu.




    LEVOTON VERI.


    Ulommas, ulommas, ulapalle,
    yli maiden, menen,
    mielikuvat kaikkialle,
    ees ja taakse liidellen!
    Uusi on kokemus myhn ja varhain,
    aina sydn surunsa luo,
    tuskat on nuoruuden ravinto parhain,
    riemulaulua kyynel vuo.




    TERVE MENOA!


    Olin ystv narrijoukon,
    heit' tupaani pyytelin,
    kolus kohta he joka loukon
    tavoin rakennusmestarin.
    Pois tahtoi he katon kantaa,
    tuoda toisen sijahan sen,
    joka sopelle muotonsa antaa,
    koko taloni purkaen.

    Niin kulki he aamuin ja illoin
    ja tyrkkivt toisiaan,
    meni piru minuun silloin
    ja ma puhkesin puhumaan:
    Ulos narrit, joka houkko!
    Kovin oli he keissn,
    vaan lhtivt, koko joukko,
    vieden vehkeens mennessn.

    Otin tuosta ma opikseni,
    pidn vahtia ovellain.
    Jos ken kntyy portilleni,
    ma huudan: Ky eellehen vain!
    Olet narri, en narreja sied!
    Hn minulle virnist:
    Sin senkin! Huutia tied!
    Mik niin sua pyhist?
    Me kuljemme toreja, teit,
    me yhdess iloitaan
    ja harvoin kenkn meit
    on moittinut milloinkaan.
    l nimittele sa meit!

    Niin harmini pttymn sain:
    oven ohi he joskin kulkee,
    eivt en mun tuvassain.




    ESIKUVA.


    Jos alan ma krsimttmks tulla,
    Maa-idiss esikuva on mulla.
    Se saa knty, kierty pivittin
    ja vuodesta vuoteen se kulkee nin.
    Mik muu minun osani olisikaan?
    Min Rouva iti seurata saan.




    TUNNUSTUS.


    Mit on vaikea salata? Tulta.
    Pivin savu sen paljastaa,
    isin lieskan hehkuva kulta.
    Salata myskin on vaikeaa
    lempe: hiljaa kyteisskin
    sytty saattaa se silmihin.
    Runo sentn salata vaikein on,
    sit' ei ktket vakan peittohon.

    Jos sen laulaja laulaa tysin rinnoin,
    koko olentonsa se tytt innoin.
    Jos hn sirosti kirjoittain sen laatii,
    koko maailman kiitosta sille hn vaatii,
    hn sen melulla seurasta seuraan vie,
    jos se kiusaks taikka huviksi lie.




    HARRAS HUOKAUS.


    Ah, paljon sstyisi meilt,
    moni vlttyisi harhateilt,
    tekis onnekkaammaks se olomme maisen
    ja pienemmt pettymyksemme ois --
    jos sais viinin pois
    ja kyynelet naisen.




    SOTILAAN LOHDUTUS.


    Tll' on kyllin lohdutusta:
    tytt valkeet, leip musta!
    Vaihtuu paikka, onni eip:
    tytt mustat, valkee leip!




    MAAILMAN MENO.


    Kun olin huoleton slli vain
    vuosina kevisin,
    pitivt maalarit kasvojain
    liiaksi vhisin.
    Mut moni tyttnen lempen
    tuhlasi minulle sydmestn.

    Nyt kun ma mestariks mainitaan,
    aina on nimeni kuuluvissa,
    kuin vanhaa Fritzi kaupitaan
    mua piipuissa, lautasissa.
    Mut pois hvis tyttset kaikoten.
    Oi nuoruus! Thti kultainen!




    HAUTAKIRJOITUS.


    Olit poikana uhmahan nopea,
    olit nuorukaisena kopea,
    olit miehen tekoihin taipuva,
    olit ukkona oikkuihin vaipuva
    sun hautakivesi sinusta ties:
    tuo totisesti on ollut mies.




    TALISMANI.


    Jumalan on itmaa,
    Jumalan on lnsimaa.
    Eteln ja Pohjan puolen
    maista pit Herra huolen.

    Hn on Vanhurskas ja Vakaa,
    aina oikeutta jakaa.
    Ylistetyt yksinns
    olkoot nmt nimistns.




    N, TERTUT TYTELISET


    N, tertut tyteliset
    kuin kypsyy, armahin,
    n helmt vihriiset
    jo kuorin karvaisin!

    Ne riippuu oksan tyden
    niin hiljaa itsekseen
    ja tuulenhengen kyden
    ne soutaa verkalleen.

    Mut sydn niiss salaa
    niin paisuvainen on,
    se ilmaan pst halaa
    ja nhd auringon.

    Ja kuoren, armahani,
    se srkee, vapaaks saa.
    Niin laulut laulamani
    sun syliis putoaa.




    JOS MUODOIN TUHANSIN SA ITSES PEITT --


    Jos muodoin tuhansin sa itses peitt,
    sa, kaikkeinrakkain, kohta tunnen sun,
    jos taikahunnut yllesi sa heitt,
    ma sentn kaikkialla tunnen sun.

    Miss' sypressien rungot kohoavat,
    sa, kaikkeinsolakin, ma tunnen sun,
    kun kanaalissa laineet lipattavat,
    sa, kaikkeinsuloisin, ma tunnen sun.

    Kun vesisuihkun helmet ilmaan heittyy,
    sa, kaikkileikkinen, ma tunnen sun,
    kun pilvi muodostuu ja toiseen peittyy,
    sa, kaikkimuotoinen, ma tunnen sun.

    Kun suven keto thtikukin palaa,
    sa, kaikkithtinen, jo tunnen sun,
    ja muratti kun pilana halaa,
    sa, kaikkisyleilev, tunnen sun.

    Ja koska aamu syttyy vuorten takaa,
    sua, kaikkivalaiseva, tervehdn
    ja koska kirkkauttaan taivas jakaa,
    sua, kaikkiavartava, hengitn.

    Ma mit tiedn, tunnen maailmata,
    sen, kaikkein viisain, tunnen kauttas sun.
    Kun lausun Allahin ma nimet sata,
    niin liitn jokaisehen nimes sun.




    JLLEENTAPAAMINEN.


    Niink jlleen, armas thti,
    vastahani rintas ly!
    Poiesko jo tuska lhti,
    loppui erottava y?
    Niin, sa olet rinnallani,
    elmni, ainoinen!
    Kun ma muistan murhettani,
    nykyisyytt vapisen.

    Maailma kun muinoin kerran
    leps luona Jumalan,
    kaikui mahtiksky Herran
    kautta kaiken olevan:
    Tulkoon! Tuskaa huokaavaiset
    ilman ret raikuivat.
    Tolsistansa olevaiset
    kaaoksessa kulkivat.

    Valo pimeydest julki
    astui Luojan maailmaan,
    synkt alkuvoimat kulki
    eri teille toisistaan,
    ikuisuuden mykn mailla
    kulki kukin suunnalleen,
    kulki kaipausta vailla
    aavain yhn hiljaiseen.

    Kulki kaikki matkan loiton,
    yksikseen ji Luojakin.
    Silloin ensi aamun koiton
    sytti voima Allahin.
    Aamurusko steillns
    valoi riemun maailmaan.
    Olevaiset lemmessns
    etsi taasen toisiaan.

    Lhesty jlleen tohti
    mik kuului yhtehen.
    Kntyi tunne toistaan kohti,
    kntyi katse toisehen.
    Kaikki, mik eros kerran,
    yhtyi halki aavan, yn.
    Meille siirtyi voima Herran,
    siirtyi ihme luomistyn.

    Aamun siivet, kautta vaivain
    luokses toivat, armas, mun,
    sineti y thtitaivain
    pyhn liiton solmitun.
    Riemuinemme, suruinemme
    oomme lapsia me maan.
    Soikoon sana: Tulkoon! -- emme
    eroo en milloinkaan.

    (1815).






    MIETELMI JA PIKKURUNOJA.


    Min kuljen maita manteria
    ja etsin sanoja sukkelia.
    Pahat pivt minulle iloa suovat:
    sanat sukkelimmat ne suuhuni tuovat.

           *     *     *

    Mit siit, jos sydn sun rauhasi vei
    ja sun ptsi viettelys vaivaa.
    Ken en ei lemmi, ken eksy ei,
    saa hautansa hn kaivaa.

           *     *     *

    Te menk! On iloni mulla:
    ma maljani juon yksinin.
    Voi toisten kanssa viisaaks tulla,
    mut innostua vain omin pin.

           *     *     *

    Minun satulaani te jd suokaa
    ja rauhassa telttanne, majanne luokaa.
    Min lasketan avaraan maailmaan,
    minun hattuni yll thdet vaan.

           *     *     *

    On perint-osani rajaton:
    mun omani on aika, se mun peltoni on.

           *     *     *

    Innostus se, sanonpa teille,
    on lhelt sukua ostereille:
    jos niit' ei nautita tuoreeltaan,
    ne totisesti on pahaks vaan.
    Ei innostus ole sillikalaa,
    jonk' yli voi vuosiksi suolaa valaa.

           *     *     *

    Voi tll kaikkea kest -- yksin
    ei hyvi pivi pksytyksin.

           *     *     *

    Sua kompassis johtaa jos tahdot sa antaa,
    et itse saa magneettikive kantaa.

           *     *     *

    Niin pitklle kuinka oot tullutkaan?
    Sull' on keinosi ollut, kerrotaan.
    Sin laps! Olen ohjetta seurannut:
    en oo ajattelemista ma ajatellut.

           *     *     *

    Noin nuoret ne itselleen uskottaa:
    heidn kastepivnn luotiin maa.
    Niin helposti unohtuupi heilt,
    mit kummilahjoina sai he meilt.

           *     *     *

    Ei mulle ois piinaa pahempaa
    kuin yksin Eedeniss' asustaa.

           *     *     *

    Menis elm tahtihin oivanmoiseen,
    jos kaikki vois tehd kertaan toiseen.

           *     *     *

    Olet muodolla murheisella
    jo kulkenut pivi umpehen.
    Kai tulis mun tiedustella:
    mik pistnyt on sua hyttynen?

           *     *     *

    Nin Quidam lausuu: Vaivainen
    en ole mestarien, koulujen.
    Ja aatoskin se luotain poistukoon,
    ma ett vainajille velass' oon.
    Tuon puheen tulkitsen ma nin:
    Min olen narri omin pin.

           *     *     *

    On sormia seppelen solmintahan,
    mut lytp p sit kantamahan!

           *     *     *

    Me ratsain ristiin rastihin
    pin tuulta nelistmme.
    Mut kuinka tiemme kntyykin,
    soi haukku perssmme.
    Jo tallist' asti vouskuttain
    noin koirat ilmaa haukkaa.
    Se koiran-haukku tiet vain:
    me lasketamme laukkaa.

           *     *     *

    Jos mun kanssani tahdot asustaa,
    niin jt sa petosi oven taa.

           *     *     *

    Typtyhj on helppo kantamus,
    mut on keve kuorma rikkaus.

           *     *     *

    Jalo mies jos on vastahas rikkonut,
    ole kuin jos et tuot' olis huomannut.
    Hn viepi sen kyll kirjoihin:
    omas korkoines saat takaisin.

           *     *     *

    Se teko se vasta teolta maistaa,
    kun itsens omassa rasvassa paistaa.

           *     *     *

    Siis vihdoin painovapaus!
    Ken iloinen ei oo!
    T elkhn tapaus
    in dulci jubilo.
    Nyt kaikki painatamme,
    kaikk' esiin, valohon!
    Ja hnet vaiennamme,
    ken toista mielt on.

           *     *     *

    Jos et tahdo sa ostaa rihkamoita,
    niin l sa juokse markkinoita.

           *     *     *

    Oo kohtelias -- rahvaallekin! neuvotaan.
    Ei sovi silkki skin neulontaan.

           *     *     *

    Tuli suuresta seurasta parhaillaan
    mies, hiljainen oppinut, kotiaan.
    Joku kyssi: Miten miellytti teit?
    Jos kirjoja ois he, en lukisi heit.

           *     *     *

    Sa kanna kuormas niinkuin voit
    ja salaa surusi visuimmin.
    Jos osankin ystvlles soit,
    saat kohta tusinan takaisin.

           *     *     *

    Ilomiell heit opettaisi,
    jollei kohta he mestareiksi saisi.

           *     *     *

    Voit sst sa vaivasi tyln ja harmaan:
    jos ruusuja on ne, ne kukkivat varmaan.

           *     *     *

    Jos kyd sa tahdot rettmyyteen,
    mene joka suuntaan rellisyyteen.

           *     *     *

    Ei kurkota katse korkeimpaan,
    kukin kadehtii vain vertaistaan.
    On karvain kantaa kateus sen,
    joka nkee kaikissa vertaisen.

           *     *     *

    Tuhat krpst surmasin iltasella.
    Yks hertti aamuvarhaisella.

           *     *     *

    Kiitetty olkoon rypleen jumala!
    Nuoruutemme on viinitn humala.
    Vanhuus jos itsens nuoreks juo,
    hyveist verrattomin on tuo.
    Elm suruista huolen pit,
    rypleist lohdutus it.

           *     *     *

    Suuret ja pienet pll maan
    kutovat haurasta verkkoaan.
    Tyytyvisn keskeen sen
    asettuvat he istuen.
    Mutta jos osuu heihin luuta,
    huutavat kohta he tytt suuta,
    ett' on rikottu palatsi valtainen.

           *     *     *

    Et toivoa taitais sa en muuta
    kuin ett makkarat kiertisi viinipuuta!

           *     *     *

    Jos tahdot taiten vaeltaa,
    kaks skki sa kanna.
    Sa kokoo toiseen tavaraa
    ja toisesta sa anna.
    Niin teet sin tavalla oikean prinssin,
    joka rysti ja onnellistutti provinssin.

           *     *     *

    Kuka mies on kelvoton kerrassaan?
    Ken ei kske voi, ei totellakaan.

           *     *     *

    Ett naiset vihaa ja rakastaa,
    se heille rauhassa sallikaa,
    mut kun he lausuvat tuomioita,
    on usein kummaa kuulla noita.

           *     *     *

    Sit miest kiitt kannattaa,
    edut vihollisensa ken tunnustaa.

           *     *     *

    Mit magneetti pohjoisest' etsiikn?
    Sen ei sallittu lyt itsen.

    Vasta silloin rauhasta tiet maa,
    kun napa toistaan koskettaa.

    Maan lapset, te Luojaa kiittk,
    ett iksi navat erille j.

    Syvin minulle magneetin arvoitus:
    se on sama kuin viha ja rakkaus.

           *     *     *

    Koska kumartainkin sa kauniisti toimit?
    Kun armaalles kevtkukkia poimit.

           *     *     *

    Nin unta ja lemmin kirkkahasti:
    ett' elin, sen tunsin ma tietoisasti.

           *     *     *

    Sinut armahastas jo erotetaan
    kuin lnnest it aikoinaan
    ja sun sydmes harhaa ri maan,
    tien viitat se matkallansa kohtaa:
    niin lhell lempivin Bagdad hohtaa.

           *     *     *

    Tll' oletko, taivahan laina,
    sun nesk ihana soinut on?
    On ihmett ruusu aina,
    satakieli uskomaton.

           *     *     *

    Saa aistit sekaannusta sieluhun,
    ne onneamme uhkaa turmiolla.
    Kun nen sun, ma tahdon kuuro olla
    ja sokea, kun kuulen sun.








End of Project Gutenberg's Goethen runoja, by Johann Wolfgang von Goethe

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GOETHEN RUNOJA ***

***** This file should be named 20114-8.txt or 20114-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/0/1/1/20114/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
